<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="css/rss.xslt"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>OHLIVE.CN</title><link>http://www.ohlive.cn/</link><description>白俄罗斯华人留学生|IT互联网域名经济|就业创业|中医针灸推拿艾灸|俄语学习</description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.8 Walle Build 100427</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright © 2009-2010 OHLIVE.CN 版权所有. 值班QQ: 7080-375   E-mail: admin@ohlive.cn  欢迎加入白俄罗斯华人留学生群：94721456      var _bdhmProtocol = ((&amp;quot;https:&amp;quot; == document.location.protocol) ? &amp;quot; https://&amp;quot; : &amp;quot; http://&amp;quot;);document.write(unescape(&amp;quot;%3Cscript src='&amp;quot; + _bdhmProtocol + &amp;quot;hm.baidu.com/h.js%3F856d88dcdda5f934f8d4ce582f836982' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E&amp;quot;));    鲁ICP备09011380-1号</copyright><pubDate>Mon, 06 Sep 2010 05:33:36 +0800</pubDate><item><title>域名投资中如何提高域名的命中率</title><author>zyh.mail@qq.com (admin)</author><link>http://www.ohlive.cn/post/1027.html</link><pubDate>Mon, 06 Sep 2010 05:32:14 +0800</pubDate><guid>http://www.ohlive.cn/post/1027.html</guid><description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 很多新手在面对一个域名是不是值得注册的时候，是拿不定主意，而且自己兴冲冲的走去注册就已经交了学费而自己却不知道。要做到让一个域名命中终端率提高该如何做呢？就是例如你手里买下一个域名或者投资一个域名，你觉得就算不卖给终端，你的亏钱数值也是去到最小，就算卖不出去，你也可以让它做站来证明它应有的价值。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 而这里，我们不谈做站，就谈域名的裸体价值，单单域名自己独立存在的价值。我也不对域名后缀有任何情结，我依然相信我所投资的域名肯定会有一个人与我对着这个域名有着价值共鸣之处，这就是我觉得可以投资这个域名的价值所在。那个人十分需要这个域名，所以我为之投资之，就算不卖出，它也有它的价值。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;俗话说，弱水三千，我亦分得一瓢已满足，投资域名就应该抱着这个心态，例如我们来分析huazhuangpin 化妆品这个域名，还有另外一个hzp，主流后缀肯定会有 huazhuangpin.com huazhuangpin.net huazhuangpin.cn huazhuangpin.com.cn 和 hzp.com hzp.net&nbsp;hzp.cn hzp.com.cn ，就这几个域名，你若能拿到其中一个，基本不愁卖不出，甚至你也不会想卖。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 抱着这种心态，你就去看一个域名邻居后缀的注册年份也是一个让你去判断一个域名是否值得注册，例如我现在发现一个域名，后缀.CN 长度在6位以内，这个长度概念可以忽略，而邻居后缀.COM.CN从1997年一直注册到2015年，发音良好，有潜力，这个域名的.CN没注册，对应的美国后缀.US已经被注册，所以在这种情况下，那这个.CN域名还没注册，我们当然可以把它注册拿下，甚至买下。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 说到两点就是，抱着弱水三千我只取一瓢的心态，另一点分析邻居域名的注册年份，它既然在1997年就把这个域名注册了，而其他后缀都被注册，还有.US已被注册，这个当然无可厚非的值得注册，这个域名我暂时不会公布，因为我考虑找个时间自个儿注册，因为发现这个域名不易，很多域名其实就是需要靠自己用脑去想，用自己的积累经验去分析。所以有时我十分的看不惯一些人说 公布什么域名没注册，楼下的哥们可以去注册，这种对自己培养域名价值的珍惜态度不好，域名价值本来就是一种不能说的秘密，说了也就少了域名那种秘密价值的光环。你把自个儿说的域名没注册分享给别人，那就是对自己的发现智慧不负责，也是不好的一种习惯，就算有可以注册的域名，你也应该让它埋藏在心里，而不应该贸贸然去把它说出来。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 后记：要是新手们能静下心来好好的读完我这篇文章，那么你肯定会至少少交5000的学费，还有看看域名家的栏目的成功案例，那些案例之所以成功那也是很大的部分取决于该域名的价值，还有很多高价成交的域名等等都是，只要你用心去看，用心去分析，肯定会分析出你自己的域名投资思路出来。(域名家)</p><p>[<a href="http://www.ohlive.cn/post/1014.html" target="_blank">域名投资：输不起&ldquo;慢&rdquo;的代价</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/1013.html" target="_blank">域名投资：卖域名也要有品牌意识</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/1012.html" target="_blank">域名投资：做站是深挖域名价值的终极方式</a>]</p>]]></description><category>域名IT互联网</category><comments>http://www.ohlive.cn/post/1027.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.ohlive.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.ohlive.cn/feed.asp?cmt=1027</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.ohlive.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1027&amp;key=0d447b66</trackback:ping></item><item><title>米农进步激励法：要给自己的域名订立一个赚钱的计划</title><author>zyh.mail@qq.com (admin)</author><link>http://www.ohlive.cn/post/1026.html</link><pubDate>Mon, 06 Sep 2010 05:30:20 +0800</pubDate><guid>http://www.ohlive.cn/post/1026.html</guid><description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有一句话说，人的痛苦本质源自于表达本来不存在的本质。正是因为这一点，而使到很多人歪打乱撞找不到方向。域名投资也是如此，例如停放这一块，停放现在的单价低的很，而另外一点就是不稳定，不稳定因素只要源自于上家的停放广告赞助商。就例如bodis.com 这个，有时K你没商量，另外，万一bodis有一天消失怎么办？虽然这些不是不可能，只是假设，但看着bodis简陋的界面的确让人提心吊胆。还有一种就是不要投资自己不懂文化的域名，例如，你选择投资英国式、美国式的域名，但你的英语水平一般般，如果在这方面找不到天赋，可以尽早放弃，去熟悉一些自己有兴趣而觉得自己在某一方面更能发挥自己所长的领域。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 如果没有了域名停放，那该怎么办？建网站，做站是一个比较明确的出路，目前有3种比较赚钱的网站，一 是为广告联盟打工的网站 而是有自己稳定广告客户群的网站 三是 拥有自己的产品，在网上卖一件产品就赚一件产品的钱，靠着时间和顾客人脉的积累走下去。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 很显然，后两种赚钱方式更加让人觉得目标清晰和明志。一个域名的诞生成本是55元，你可以不要让它一步登到每月入1万美元，你能让一个网站每月赚200元，我就觉得天赋已经很不错了。既然你可以那么快的让一个网站在一个月内稳赚200元，那么多几个网站呢？从量变都质变，这些都是一个值得挑战的过程。可能有的人说，这样做网站会不会累坏人。世界上没有不劳而获，当你有想法的时候，上天往往在你投入某一件事情已经忘怀的时候，往往会给你最大的回报。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当有一天睡醒觉起来，你发现你的google 账户日入100美元，当每一个月月尾的时候，你发现你的广告主都找你续费广告，当每一天结束的时候，你已经发现你的网站今天已经卖出回力鞋1000双，那这个时候，你得到的不仅仅是金钱上的快感，更有的是对生活上的征服。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 域名家点评：给自己的域名订立一个赚钱的目标计划，往往会使人明志，具备更准确目标的激情，有目标，有激情，再大的困难也会迎刃而解。(域名家)</p><p>[<a href="http://www.ohlive.cn/post/504.html" target="_blank">学会拒绝，从拒绝中看出域名的价值</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/505.html" target="_blank">没有不出售的域名，只有不合适的价格</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/506.html" target="_blank">关于域名安全的问题</a>]</p>]]></description><category>域名IT互联网</category><comments>http://www.ohlive.cn/post/1026.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.ohlive.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.ohlive.cn/feed.asp?cmt=1026</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.ohlive.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1026&amp;key=4a11a595</trackback:ping></item><item><title>域名投资人应对自己的米表百看不厌</title><author>zyh.mail@qq.com (admin)</author><link>http://www.ohlive.cn/post/1025.html</link><pubDate>Mon, 06 Sep 2010 05:28:04 +0800</pubDate><guid>http://www.ohlive.cn/post/1025.html</guid><description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 域名投资到一定的时候，很多人会忘记自己曾经拥有哪些域名，甚至都不想起，更有的不愿意去看自己的米表，因为有的米的确让人不堪入目，而且那种投资续费让人心惊胆颤，或许感觉到投资真失败。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 越是这样的感觉，那你就更应该看足自己的米表十次以上。看多了就知道自己的米表的米质到底有多少个层次，哪种适合短线出，哪种更适合像酿酒一样长线出。都对自己的域名分析的透彻，自己为什么注册这个域名，那时候是不是冲动的结果，一般新手，如果在半年前注册的一个域名或者买入的一个域名，半年后再看这个域名，一定会有另一种看法，或者会有当时自己怎么那么傻，竟然会注册此类域名，简直就是跟钱过不去&hellip;&hellip;等等这类的想法都会冒上心头，但这都不重要，重要的是要继续清楚自己的域名表单。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当新手们看足自己的米表上十次之后肯定对自己的域名有了一个足够的了解，哪年哪月哪日你的域名是时候应该出售了，哪年哪月哪日你的域名应该再为它续费多一年也无妨，哪年哪月哪日你的域名让它痛快的掉，都能了解个清楚，那样才能做到对自己的米表上的米运筹帷幄，看上自己的米表百遍以上，其义自见，慢慢的悟出投资的真髓。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 域名家点评：很多人对自己的米表没有清楚的掌握，或者很容易忘记，所以这个习惯不好，将自己的米表看多几遍，更能锻炼一个人的读米能力，读懂那个域名的多种概念含义。(域名家)</p><p>[<a href="http://www.ohlive.cn/post/1017.html" target="_blank">域名后缀ORG.CN和NET.CN的投资价值</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/1016.html" target="_blank">从环迅换域名看域名市场之热</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/1015.html" target="_blank">企业国际化战略不等于域名去中国化</a>]</p>]]></description><category>域名IT互联网</category><comments>http://www.ohlive.cn/post/1025.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.ohlive.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.ohlive.cn/feed.asp?cmt=1025</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.ohlive.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1025&amp;key=6be600ee</trackback:ping></item><item><title>留学白俄罗斯：条件宽松 花费较低</title><author>zyh.mail@qq.com (admin)</author><link>http://www.ohlive.cn/post/1024.html</link><pubDate>Mon, 06 Sep 2010 01:22:50 +0800</pubDate><guid>http://www.ohlive.cn/post/1024.html</guid><description><![CDATA[<p><span style="widows: 2; text-transform: none; text-indent: 0px; border-collapse: separate; font: medium Simsun; white-space: normal; orphans: 2; letter-spacing: normal; color: rgb(0,0,0); word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px" class="Apple-style-span"><span style="line-height: 21px; border-collapse: collapse; font-family: 'DejaVu Sans', 'Lucida Grande', Tahoma, 'Hiragino Sans GB', STHeiti, SimSun, sans-serif; color: rgb(68,68,68); font-size: 14px" class="Apple-style-span"><span class="Apple-converted-space">&nbsp;</span>&nbsp; 到白俄罗斯留学的最大优势就是学费低，以白俄罗斯国立大学为例，该校留学费用折合成人民币，每年学费约1.7万元，住宿费约700元，保险费约850元，生活费约8000元，合计每年共需2.6万多元人民币。比起欧洲其他国家，属于很低的了。<br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<strong style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; font-weight: 700; padding-top: 0px">选择学校：</strong><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　　根据自身情况选择合适的学校。与其他国家的留学申请一样，在留学之前要先选定适合自己的学校和专业。白俄罗斯有9所国立名牌大学：白俄罗斯国立大学、国立经济大学、国立音乐学院等学校。其中白俄罗斯国立大学世界排名第47位，高于我国的清华、北大。中国政府承认学历学位的学校可以到中国教育部涉外监管信息网<a style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; color: rgb(51,102,153); text-decoration: underline; padding-top: 0px" href="http://www.jsj.edu.cn./" target="_blank">www.jsj.edu.cn.</a>查清以后再申请，以免受骗上当。<br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　　<strong style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; font-weight: 700; padding-top: 0px">专家解读：留学白俄罗斯，需考虑的因素有两点：</strong><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />第一，此专业的中国学生是否多。拿白俄罗斯国立大学来说，选择国际关系学、经济学、新闻等专业的中国人超级多，其他系则是个别中国人在读。如果你选择的是冷门的科系，可能就很难得到学长的帮助，课堂笔记也都要靠自己，在学习上花费的力气就比较多，并且冷门科系的同学很少是中国人，对于俄语的要求比较高。<br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />第二就是你今后的工作方向和你的兴趣爱好。是回国工作还是留在白俄罗斯，又或者是去其他国家，这些在你选择专业的时候都要考虑清楚。选择有利于你今后所在地就业的专业是比较明智的选择。　　<br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<strong style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; font-weight: 700; padding-top: 0px">索取学校材料和申请表</strong><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　　申请赴白俄罗斯留学的条件十分宽松：无论是应届或历届高中、职高、中专毕业学生，还是待业青年、在职职工，凡持有国内高中、职业高中、中专、成人教育、自学考试毕业证书、身体健康、年龄在16-35岁者，均可免试赴白俄罗斯国立大学攻读学士、硕士、博士学位。　　找到你所选定院校具体管理入学的部门发一封信件，索取学校材料和申请表格。在这封信里，你要简洁、明白地介绍你的情况，包括姓名、性别、出生日期、通讯地址、国籍、教育程度、拟入学情况。白俄罗斯的院校收到信后会给你寄回留学申请表格和学校的详细资料。　<br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　&nbsp; &nbsp;<strong style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; font-weight: 700; padding-top: 0px">准备材料，递交申请</strong><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　　你如实填好申请表后，将表寄回学校，申请办理&ldquo;入学邀请函&rdquo;，并同时递交以下材料：<br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　　(1)护照。在户口所在地的公安机关(出入境管理局)办理，原件一份、复印件最少两份及护照公证件。<br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　　(2)身份证复印件，学历公证：公证你的最高学历(高中，职高，大专，本科，自考，成人等)，高中毕业的，要求公证毕业和会考考试成绩；本科毕业的，要求公证毕业证和学位证及大学的成绩单。公证书要求一式三份，公证成英文或俄文均可(公证以俄文为好，以备毕业时认证用)，费用200元人民币左右每份。<br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　　(3))彩色2寸照片6张，出生公证：需要让公证处公证成俄语、中文原件和俄语、中文复印件各1份，共4份。<br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　　(4)指定的国际旅行检验检疫中心或地区卫生防疫站提供的国际旅行健康证明书、国际预防接种证书。<br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　　<strong style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; font-weight: 700; padding-top: 0px">办理留学签证</strong><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　　如果你符合申请条件，白俄罗斯的大学在审核你的材料以后，会给你寄来&ldquo;入境签证邀请函&rdquo;和&ldquo;入学通知书&rdquo;，之后你即可到白俄罗斯驻华使馆办理签证。白俄罗斯在中国只有北京的大使馆，上海和广州都没有领事馆，你要办理签证只有去北京。在签证时，学生需要携带出境保险证明、护照、白俄罗斯大学提供的邀请函、2寸彩色照片、公证书等。(白俄罗斯大使馆的签证官会说中文，签证时不必害怕)大使会让你填写留学签证办理申请(一般会有人教你填写，如果不会写你也可以自己问签证官)。在填写完申请后，签证官会给你1张缴费条，且收走你的护照。<br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" /><br style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; padding-top: 0px" />　　<strong style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; word-wrap: break-word; font-weight: 700; padding-top: 0px">专家解读</strong>：在办理签证期间需要在北京逗留一段时间。大使馆每周一、三、五为工作日，每天上午10-12点对外办理签证。(白俄罗斯使馆在日坛东路1街) 在去使馆之前需要提前在北京中国人寿保险大厦(雅宝路)办理赴白俄罗斯的中国公民境外意外伤害及紧急救援保险单。</span></span></p><p><strong><span style="color: #ff6600"><span style="widows: 2; text-transform: none; text-indent: 0px; border-collapse: separate; font: medium Simsun; white-space: normal; orphans: 2; letter-spacing: normal; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px" class="Apple-style-span"><span style="line-height: 21px; border-collapse: collapse; font-family: 'DejaVu Sans', 'Lucida Grande', Tahoma, 'Hiragino Sans GB', STHeiti, SimSun, sans-serif; font-size: 14px" class="Apple-style-span">联系留学帮办: QQ:7080375&nbsp;&nbsp; E-mail:&nbsp; </span></span></span></strong><span style="widows: 2; text-transform: none; text-indent: 0px; border-collapse: separate; font: medium Simsun; white-space: normal; orphans: 2; letter-spacing: normal; color: rgb(0,0,0); word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px" class="Apple-style-span"><span style="line-height: 21px; border-collapse: collapse; font-family: 'DejaVu Sans', 'Lucida Grande', Tahoma, 'Hiragino Sans GB', STHeiti, SimSun, sans-serif; color: rgb(68,68,68); font-size: 14px" class="Apple-style-span"><a href="mailto:belarus@live.cn"><strong><span style="color: #ff6600">belarus@live.cn</span></strong></a></span></span></p><p>[<a href="http://www.ohlive.cn/post/878.html" target="_blank">分享自助办理赴白俄罗斯留学的国内办理过程</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/249.html" target="_blank">白俄罗斯留学优势详解</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/245.html" target="_blank">赴白俄罗斯留学签证办理详解</a>]</p>]]></description><category>白俄罗斯留学</category><comments>http://www.ohlive.cn/post/1024.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.ohlive.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.ohlive.cn/feed.asp?cmt=1024</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.ohlive.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1024&amp;key=3ad92c09</trackback:ping></item><item><title>&amp;quot;晋中张海迪&amp;quot;收治17名俄患儿 独创针灸疗法治脑瘫</title><author>zyh.mail@qq.com (admin)</author><link>http://www.ohlive.cn/post/1023.html</link><pubDate>Mon, 06 Sep 2010 00:50:52 +0800</pubDate><guid>http://www.ohlive.cn/post/1023.html</guid><description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp; 晋中市榆次区的王玲玲，是名小儿麻痹患者。但多年来，她不仅凭着自己的意志在中医的治疗下站了起来，而且还顺利读完大学，并最终学得一手针灸绝技，帮众多的患者走出痛苦。今年6月，名声在外的王玲玲又迎来了17名俄罗斯脑瘫患儿。目前，已有7名孩子康复出院。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在晋中市城区，熟悉王玲玲的人，都将她称作&quot;晋中的张海迪&quot;。9月2日，听说是找王玲玲，当地居民热情地将记者带到了她的医院。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 学习针灸独创技法</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 王玲玲今年42岁，晋中市榆次区人。她刚出生不久就被发现患有小儿麻痹症，父母先后带着她辗转全国各大医院医治，但她连站立都有些困难。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 王玲玲11岁时，开始接受针灸治疗。&quot;老中医医技独特，一个多月后，我便能独立蹒跚地行走。&quot;9月2日，面对记者，王玲玲回忆着当年，一脸的感激，&quot;也是从那时起，我下定决心，一定要学得一手针灸的绝活，让更多像我一样的残疾人走向康复。&quot;</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 回到榆次后，在中医的指导下，王玲玲开始自己学针灸。功夫不负有心人，16岁以后，进入高中的王玲玲，不仅能独立行走，还能自己上下学。1988年夏天，王玲玲参加了高考，并如愿以优异的成绩进入山西中医学院。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有了正规的教育，王玲玲的针灸更加专业。大学的五年，她一有空，便找到一些中医的专家，学习技法。空余时间，则不厌其烦地在自己身体的穴位上，练习着各种针灸手法。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大学毕业后，王玲玲已是能独当一面的针灸能手。经验的不断积累中，王玲玲结合学到的知识，独创了一种叫&quot;医瘫盘龙针&quot;的针灸法，经她治疗后，许多脑瘫者恢复不错。2000年，依靠自己的多年积累，加上家人的帮助，王玲玲在晋中市开发区建成了一家脑瘫医院。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 异域脑瘫儿康复情况明显</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今年6月的一天，王玲玲正坐着轮椅和医护人员一起给一名患者会诊，前台的接待将一位金发碧眼的美丽女子和两名陪同者领到了她的身边。&quot;他们来自俄罗斯，孩子患脑瘫，到过了世界许多著名医院，都无法治疗。在网上看到对您的介绍后，特地带孩子来试试。&quot;女子一番激动的陈述后，翻译及时地介绍。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 王玲玲收治了这名4岁的外国患儿。孩子说话困难，坐都难以坐稳，视力严重下降。王玲玲为其检查一番后，拿起细长的银针，一根根扎向孩子的穴位。看着孩子的脑部布满了长短不一的银针，孩子的母亲很怀疑。连续一周，看到孩子行动自如了点，说话也利索了，这位异域的女子才放下心来。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一名来时还无法动弹的俄罗斯男孩，经过两个多月的治疗后，在家人的搀扶下自己走着离开了。一位名叫耶娃的俄罗斯6岁脑瘫女孩，一个多月前来到晋中时，还不能独立翻身。但9月2日，在晋中脑瘫康复医院，记者看到，爬、坐、翻身等，耶娃已是样样能做&hellip;&hellip;</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在晋中脑瘫康复医院采访中，记者得知，在患者的口口相传下，仅今年夏天到现在，已经有17名俄罗斯脑瘫患儿来此接受治疗，其中7名已康复出院。</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 采访结束时，王玲玲感慨地说：&quot;小的时候，父母亲不论刮风下雨，都接送我上学；初中高中，学校师生不顾辛劳，帮助我到教室，回宿舍；就是大学期间，同宿舍的姐妹，每天上下课，也都是扶着我来去。生活中，我受到了太多的恩惠，因此，力所能及地帮助患者，让每一位病人能微笑地走出病痛的折磨，是我的职责和义务。&quot;</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; （记者 任俊兵 通讯员 王腾 山西晚报）<br />&nbsp;</p><p>[<a target="_blank" href="http://www.ohlive.cn/post/1022.html">非遗传承人：衢州针灸专家张玉恢</a>] [<a target="_blank" href="http://www.ohlive.cn/post/628.html">针灸界泰斗黄羡明教授结缘美国总统</a>] [<a target="_blank" href="http://www.ohlive.cn/post/623.html">海外最大的针灸图收藏家李永明</a>]</p>]]></description><category>针灸人物</category><comments>http://www.ohlive.cn/post/1023.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.ohlive.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.ohlive.cn/feed.asp?cmt=1023</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.ohlive.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1023&amp;key=cd677ec2</trackback:ping></item><item><title>非遗传承人：衢州针灸专家张玉恢</title><author>zyh.mail@qq.com (admin)</author><link>http://www.ohlive.cn/post/1022.html</link><pubDate>Sat, 04 Sep 2010 21:04:46 +0800</pubDate><guid>http://www.ohlive.cn/post/1022.html</guid><description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 衢州市区新桥街有一间不起眼的小诊所，可这里平均每天有二三十个病人前来就诊。诊所的主人叫张玉恢&mdash;&mdash;作为衢州杨继洲针灸的传承人，2009年10月成功入选第三批省非物质文化遗产项目代表性传承人，也是我省唯一入选传统医药类项目的传承人。</p><p>　　今年70岁的张玉恢，于上世纪60年代初开始学习针灸，1979年从医一直到现在，整整32年，医治成功的病患不计其数。来诊所看病的不仅有来自北京、上海、深圳等全国各地的患者，还有慕名而来的英国、新加坡、澳大利亚等外国病人。上世纪90年代，张玉恢将一位半身不遂长达16年之久的俄罗斯老太太医治成功的故事还登上了《人民日报》。</p><p>　　目前，张玉恢将&ldquo;防盲治盲&rdquo;作为自己最主要的研究课题。今年5月，衢江区上方镇24岁的童俊睿，双目失明19年，经张玉恢一个多月的诊治，视力恢复到右眼1.5左眼1.0。患急性青光眼的衢江区杜泽镇73岁的程余庆，在张玉恢诊治的第四天，就能看到手机上的数字键了。今年上半年，7岁聂子淇发生意外，左眼视神经萎缩、视网膜全脱，完全看不见光，经过张玉恢一个多月的治疗，在10米外，聂子淇左眼竟能看到2.0的视标。今年仅8个月里，张玉恢就让6名盲人重见光明。</p><p align="center"><img border="1" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/201009042107240772.jpg" width="200" height="300" alt="" /></p><p align="center">今年70岁的张玉恢对每个来看病的患者都非常认真，推拿、施针一丝不苟。</p><p align="center">&nbsp; <img border="1" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/201009042107247140.jpg" width="300" height="201" alt="" /></p><p align="center">双目失明的程余庆大爷，经过张玉恢的治疗现 在已经能看报纸了。</p><p align="center">&nbsp; <img border="1" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/201009042107253026.jpg" width="199" height="300" alt="" /></p><p align="center">左眼恢复视力的聂子淇，右眼在21米外竟然能 看到2.0的视标。</p><p><br />　　张玉恢说，书生老去，机会方来，对于他个人来说，非遗传承人这个名号意义已经不大，但这个项目是浙江省的项目，他觉得应该做些事，让大家对针灸，对中医刮目相看。衢江区廿里镇的杨继洲是明代大针灸家，作为杨继洲针灸的传承人，张玉恢一直致力于如何把杨继洲针灸在衢州普及开来。有着深厚绘画功底的张玉恢打算将杨继洲的《针灸大成》这本书用图画的形式进行汇编，对于爱好针灸、保健的普通百姓来说，一看挂图如何施针也能一目了然。张玉恢最大的愿望是让更多的人了解杨继洲，了解他的学术知识，并让杨继洲针灸世世代代传承下去。</p><p align="center">&nbsp; <img border="1" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/201009042107256784.jpg" width="300" height="200" alt="" /></p><p align="center">爱好油画的张玉恢，将他的作品挂满了整个诊所。</p><p align="center">&nbsp; <img border="1" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/201009042107263604.jpg" width="300" height="199" alt="" /></p><p align="center">今年仅8个月时间里，张玉恢就让6名盲人重见光 明。</p><p align="center">(衢州新闻网 针灸中国)</p><p>[<a href="http://www.ohlive.cn/post/920.html" target="_blank">魏安儒：给中国人扎针灸的老外</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/685.html" target="_blank">针灸大家邵经明</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/640.html" target="_blank">程志华：针灸医术精湛和高尚的医德的群众医生</a>]</p>]]></description><category>针灸人物</category><comments>http://www.ohlive.cn/post/1022.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.ohlive.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.ohlive.cn/feed.asp?cmt=1022</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.ohlive.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1022&amp;key=2923a27e</trackback:ping></item><item><title>[转]说说俺学自学俄语的“羞”事(绝对真实)</title><author>zyh.mail@qq.com (admin)</author><link>http://www.ohlive.cn/post/1021.html</link><pubDate>Sat, 04 Sep 2010 03:02:13 +0800</pubDate><guid>http://www.ohlive.cn/post/1021.html</guid><description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color="#000000"><font face="宋体 ">刚来俄罗斯的时候，俺一句俄语也不会，字母也不认识，因为不会俄语，所以几乎没有任何娱乐，那时候也没有网络。</font><font face="Times New Roman ">2000</font><font face="宋体 ">年，在一个小城帮朋友做&ldquo;拉包器&rdquo;（</font><font face="Times New Roman ">рабочий</font><font face="宋体 ">这是我学的第一个词，不会写，只是近似发音），因为忙不过来，俺有时候也卖货，知道了数字，只是发音，看别人赚钱，俺便下定决心学俄语。</font></font><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<font color="#000000"><font face="宋体 ">我们住的房间，有电视，没事的时候看影听声，有一段时间电视天天说&ldquo;</font><font face="Times New Roman ">77</font><font face="宋体 ">年&rdquo;，我便纳闷，干嘛老说&ldquo;</font><font face="Times New Roman ">77</font><font face="宋体 ">年&rdquo;呀，还老是军车军队的，好奇怪，便问朋友，啥呀啊</font><font face="Times New Roman ">77</font><font face="宋体 ">年，朋友差点笑晕了，告诉我那是车臣&ldquo;</font><font face="Times New Roman ">чечня</font><font face="宋体 ">&rdquo;的意思。我晕。</font></font><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<font color="#000000"><font face="宋体 ">后来学了字母，会发音了，好有成就感，只是颤音发不好，我练呀练的，终于有了结果，颤音发的非常好，只是&ldquo;</font><font face="Times New Roman ">л</font><font face="宋体 ">&rdquo;发不出来了，全是颤音了，那个叫&ldquo;羞&rdquo;。</font></font><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<font color="#000000"><font face="宋体 ">数字学会了，在市场上学的最多的是颜色了，有一次，一个俄罗斯人来退货，但不是我们的货，款式不对，颜色也不对，可是不会说款式，只好说颜色，说：&ldquo;</font><font face="Times New Roman ">не мы,мы голубые,смотри мы голубые,да да всё голубые</font><font face="宋体 ">，&rdquo;正巧一个不远处摊位的俄罗斯人路过，只是点头之交，冲我们笑，又伸出大拇指，意思是好厉害，我没在意。</font><font face="Times New Roman "> </font><font face="宋体 ">货反正没退。过了几天，上街，正好遇到那个俄罗斯人和男男女女的朋友，他当着大家的面问我，</font><font face="Times New Roman ">ты голубой,</font><font face="宋体 ">我以为还是货的事，便回答</font><font face="Times New Roman ">да я голубой,</font><font face="宋体 ">大家这个笑啊。多年以后才知道，这有男同性恋的意思，不过，再也没机会解释了。留个&ldquo;好印象&rdquo;。</font></font><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<font color="#000000"><font face="宋体 ">朋友走了，我也没生计了，便到了莫斯科，到市场上给人卖货，一边学习，有一次，一个客户来换货，一切都搞完了，客户也要走了，想说声对不起，便说，</font><font face="Times New Roman ">извини</font><font face="宋体 ">（我在书上学的，只有熟人才用</font><font face="Times New Roman ">извини</font><font face="宋体 ">，所以没说</font><font face="Times New Roman ">извините</font><font face="宋体 ">）</font><font face="Times New Roman ">,</font><font face="宋体 ">也许发音不对，也许说快了，对方听成了</font><font face="Times New Roman ">свини,</font><font face="宋体 ">立刻火了，把我好顿训斥，我真是有苦说不出呀。从此以后我再也不说</font><font face="Times New Roman ">извини </font><font face="宋体 ">这个词了，直到现在。</font></font><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<font color="#000000"><font face="宋体 ">随着时间，我慢慢地学了不少单词，也能听俄语歌了，这时熟女组合</font><font face="Times New Roman ">Виа гра</font><font face="宋体 ">火了，也喜欢听，便想买一张盗版盘，因为天天在市场，很少有休息的机会，也不知道哪有盗版</font><font face="Times New Roman ">cd</font><font face="宋体 ">，有一天下班回家，看见有个店的橱窗里的广告写着：打折</font><font face="Times New Roman ">-ВИАГРА</font><font face="宋体 ">，便非常高兴，赶紧进去，一看，是个药店，非常奇怪，为何药店还卖光盘，反正也来了，不如问问，排队，我后面也排了几个人，到我时，我问，有</font><font face="Times New Roman ">ВИАГРА</font><font face="宋体 ">吗，有，多少，我回答，一个，又问我，一粒，还是一个包装，我说一张光盘，大家这顿笑，我晕了，不知如何，营业员告诉我这是药名，回家一查，原来是&ldquo;伟哥&rdquo;的俄语名称。</font></font><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<font color="#000000"><font face="宋体 ">逐渐的我可以看懂电影了，所以我有时间的时候去影院看电影，都是美国大片，因为是原音配音，我看的非常有兴趣，刚开始的时候，还不能</font><font face="Times New Roman ">100%</font><font face="宋体 ">的听懂，有的时候不知道大家笑啥，不知道大家嘘啥，发晕。随着次数的增加，我一场电影下来几乎没有不明白的句子和单词，有，也是极个别的。我便感到我都能听懂看懂，为何不去给公司当翻译呢，干嘛老在市场给人卖货，这时有个朋友介绍说有个公司要临时翻译，听译俄罗斯老电影，我马上说，我不吹牛，电影不在话下。我去面试，俄罗斯考官和我聊天，天南海北的聊了一个多小时，最后说，明天来上班。我那个美呀，可是第二天，给我一个俄罗斯老片，我只听懂了最多</font><font face="Times New Roman ">70%</font><font face="宋体 ">，一天，只在纸上记下对白有</font><font face="Times New Roman ">60%</font><font face="宋体 ">，那个惨呀，我没办法，又回到市场卖货了。老板说，不行吧，卖货吧。后来，我明白美国大片都是非纯俄语对白，是英语翻译成俄语的，所以简单易懂，没有难点，纯俄语是两回事。不过这几年，俄罗斯电视剧，电影好的太少了，对白也是好莱坞式的，没啥看头，学不了啥俄语的。</font></font><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<font color="#000000"><font face="宋体 ">因为，在摊位上没事，只好看小说，比较喜欢</font><font face="Times New Roman ">Дарья Донцова</font><font face="宋体 ">的小说，就是那种流行的侦探小说，没有文学价值，也没有意义，就是地铁里，摊位上看看，有一次我遇到一个单词不懂，我已经不喜欢查字典了，随身也不带字典，正好一个客户来了，是个</font><font face="Times New Roman ">30</font><font face="宋体 ">多岁的女人，我问她是什么意思，她说不知道，我奇怪了，也没多想，回家一查字典，单词</font><font face="Times New Roman ">----</font><font face="宋体 ">早泄，这个窘啊，每次看见这个客户都不好意思，好尴尬。现在我总是带个小字典，不为别的，少尴尬。</font></font><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<font color="#000000"><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">这只是我自学俄语的一些小事，还有不少丢人事，不说了，大家在莫斯科都不容易，给大家开心一下吧。(作者:</font></font><font style="font-size: 10.5pt">Alexyao 来源:俄罗斯华人论坛)</font></font></p><p>[<a href="http://www.ohlive.cn/post/883.html" target="_blank">学习俄语写作的一些体会</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/279.html" target="_blank">短时间内学好俄语,可能吗?</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/652.html" target="_blank">俄语中&quot;p&quot;的发音练习技巧</a>]</p>]]></description><category>俄语学习</category><comments>http://www.ohlive.cn/post/1021.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.ohlive.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.ohlive.cn/feed.asp?cmt=1021</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.ohlive.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1021&amp;key=73c7ee70</trackback:ping></item><item><title>俄语单词记忆方法综述</title><author>zyh.mail@qq.com (admin)</author><link>http://www.ohlive.cn/post/1020.html</link><pubDate>Sat, 04 Sep 2010 02:49:15 +0800</pubDate><guid>http://www.ohlive.cn/post/1020.html</guid><description><![CDATA[<p align="left">一、俄语单词记忆方法综述<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;学习外语最使人感到头疼的莫过于单词难记易忘，学习俄语亦是如此。记不住单词，就学不好语法，更谈不上学好和使用外语。所以，记单词在外语学习的诸多环节中是占第一位的。编者在多年的教学实践中发现，要想迅速地记住单词，准确地掌握其含义，并能够正确地书写和使用，最科学、最有效的办法莫过于了解词的结构，分析词的含义，搞清这个或那个词是如何产生。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;（一）俄语单词是怎样构成的<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;基本概念<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;在我们正式论及词的构成以前，须先了解几个概念含义：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 1 ）词素。词素是用来构成一个词的最小的有意（词汇意义或语法意义）的单位。词素主要包括词根、前缀、后缀、连接元音、词尾及尾缀。并不是每个词都包含有全部六种词素，除了除了词根必不可少外（只指实词）, 其它词素并不是必需的。因此，有些词仅有一个词素，有些词有两个或更多的词素。如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;стол（桌子）一只有一个词素：词根 стол<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;работник（工作人员）一有两．个词素：词根работ，后缀-ник<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 2 ）词根。词根是一个词的核心部分，表示该词最基本的词汇意义。如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;вода（水）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;водный（水的，水上的）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;водяной（水里的，水产的）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;водянистый（多水的，含水多的）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;подводный（水下的）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;наводнение（水灾）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;водность（水量）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;所有这些词都有一个共同的部分вод，вод表示这些词的意义的最基本的因素 &mdash;&ldquo;水&rdquo;。这个вод就是词根。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;具有相同词根的词叫同根词，也叫同族词。只有词根（或加词尾）的词叫根词，是构词的基础，如вода就是根词。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;构词族是按构词关系组合的同根词的总和，处于构词族首位的词称作原生词，其余的词称做派生词。如вода就是这个构词族中的原生词。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>( 3 ）词缀。词根以外的部分总称为词缀，如подводный中的под-，-н-和-ый。词缀又分为前缀、后缀、中缀、词尾和尾缀。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;前缀是位于词根前的词缀，如бездомный（无家可归的）中的без-和сделать中的с-。前缀可能表示某种词汇意义，如бездомный中的без-，意为&ldquo;没有&hellip;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&rdquo;, 这种前缀称作构词前缀，因为它赋予了一个词新的含义。如果一个前缀不能改变原词的词汇意义，而只是构成该词的语法形式，如сделать的с-只是构成了сделать<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;的完成体形式，其词汇意义不变，这类前缀叫做构形前缀。前缀有时可以同时兼具上述两种作用，即一方面构成新词，一方面使词获得新的语法意义。如：запеть，前缀 за- 既有&ldquo;开始&rdquo;之意，又构成了完成体形式。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;有些前缀只有一种意义，但大多数前缀具有几种意义。如внешкольный（校外的、中的前缀вне- 只表示一种意义&ldquo;在&hellip;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;之外&rdquo;。而前缀 по- 却同时具备几个含义，полетать（起飞）中的по- 表示&ldquo;开始&rdquo;, поесть<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;（吃一点）中的по- 表示&ldquo;稍微&rdquo;，посидеть(坐一会） 中的по- 表示&ldquo;短暂&rdquo;。有时一个词也可以同时具有两个或几个前缀，如перевыполнить<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;（超额完成）中的前缀 пере-与вы-。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;后缀是位于词根后面不变化的部分，表示附加的词汇意义或语法意义。用来派生新词，给词增添各种附加的词汇意义的后缀叫构词后缀。如житель<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;（居民），后缀-тель<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;加接在词根жи<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;后面，给词附加&ldquo;人&rdquo;的意义。另一类叫构形后缀，用来改变词的语法意义，构成同一词的不同语法形式。如 жил（居住过），后缀 -л<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;加接在动词жить的词根-жи- 后面，构成过去时形式，词汇意义没有改变。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;有些构词后缀的词汇意义比较明显，如 китаец（中国人）中的 -ец表示&ldquo;人&rdquo;。而另一些却不甚明显。形容词后缀除一小部分外，含义的明显性远不如名词后缀，只是概括地表示性质或关系。至于动词后缀 &ndash;ть, -ти<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;的意义已很难确定，现在只是用来表示动词这一词类。其前面的部分则有的含义较明显，有的却只是表示动词的体。如：толкнуть<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;（推了一下）中的 &ndash;ну- 表示&ldquo;一下，一次&rdquo;，词汇意义较明显，而 повторять（复习）中的 &ndash;я-，仅是作为区别于对应体повторить的一个标志而已。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;中缀也可称作连接词缀或连接元音，用于连接复合词中的简单词干。 主要有 -о-, -е-, -у-, -и-，其中尤以-о-, -е-最为常用。如парход（轮船，пар-о-ходnap）中的-о-，пылесос（吸尘器，выл-е-сос）中的-е-。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;词尾位于后缀后（如无后缀，则位于词根后），是表示语法意义并指示句中词与词句法关系的变化部分。如студентка（女大学生）中的-а-表示阴性名词单数第一格。новый, новая, новое, новые（新的）中的-ый, -ая, -ое, -ые分别表示单数阳性、阴性、中性和复数的语法意义。有些名同从形式上看并无词尾，但它们仍然显示着一定的语法意义，如 дом, стол, снег都表示阳性、单数、第格，这种现象称作零词尾。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;尾缀是唯一能置干诚尾淤后的词素，如，вернуласьp（回来）中的-сь, трудящийся（劳动者）中的-ся，идёмте中的-те，какой-то中的 -то。尾缀同样具有构词能力。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 4 ）词干。通常一个词去掉词尾后剩下的部分就叫词干。如вода中的вод，водныйB中的водн-。词干是构词的起点。一个新词常常是由词千加词缀构成。如водный是由вода的词干вод及加形容词后缀-н-及词尾-ый构成的。词干有时与词根相同，如如вода<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;中的 вод，有时则不同，如 водный中的 водн-。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;俄语动词通常有两个词干，不定式词干和现在时词干（对于完成体来说则是将来时）。如 писать（写），不定式词干为писа（由于-ть为构形后缀，故不算在词干之列），现在时词干为пиш。大多数动词的不定式词干与过去时词干相同，如писа-（ть）- писа-（л）-писа-（ла）。但也有少数动词有三个词干，如вести（领）的不定式词干为вес-（ти），过去时词干为ве-（л）（-л为构形后缀），现在时词干为вед-（у）。构词时通常使用不定式词干或现在时词干。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>2 ．现代俄语构词法<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;俄语的构词方法大致有四种。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 1 ）形态构词法。该方法指的是运用形态手段，即通过词缀来构同。主要有下列儿种情况。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;① 前缀构词法。如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;при-нести<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;（拿来）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;пере-нести拿到别处）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;под-группа<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;（小组）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;от-сюда（从这里）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;не-красивый（不漂亮的）<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;② 后缀柯询法。如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;новый&mdash;нов-ость（新闻）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;вчера&mdash;вчерашн(ий)（昨天的）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;красный&mdash;красн-еть（变红）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;читать&mdash;чмта-тель（读者）</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>③ 尾缀构词法。如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;мыть&mdash;мыть-ся（洗澡，洗脸，洗手）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;кто&mdash;кто-то（某人，不知是谁）<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;④ 前后缀构词法。如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;вода&mdash;под-вод-н(ый)（水下的）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;море&mdash;приморск(ий)（沿海的）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;сила&mdash;у-сил-ить（加强）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;новый&mdash;с-нов-а（重新，再）</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>⑤ 前缀一尾缀构词法。如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;читать&mdash;за-читать-ся（读得入迷）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;есть&mdash;на-есть-ся（吃够）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;говорить&mdash;до-говорить-ся（约定）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;слышать&mdash;о-слышать-ся（听错）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;бежать&mdash;с-бежать-сяoe（跑到一起）<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;⑥ 后缀一尾缀构词法。后缀和尾缀构成动词。指在一些名词或形容词词干如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;гордый&mdash;горд-ить-ся(以&hellip;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;为自豪）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;нужда&mdash;нужд-ать-ся（贫穷；需要）<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;⑦ 去缀法。如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;подходить&mdash;подход (接近；态度）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;глухой&mdash;глушь（偏僻地方）</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>⑧ 复合构词法。指由两个或两个以卜的合成新词。复合构词法包括：<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;合干法。即由两个词干合成新词。词干结合处经用中缀（连接元音）-о-，-е-，-и-，如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;пар-о-ход（轮船）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;стал-е-вар（炼钢工人）.<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;有时亦可加后缀，如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;пят-и-лет-н(ий)（五岁的）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;мор-е-плава-тель（航海家）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;中缀也可能是零位的，如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;Ленин-град（列宁格勒）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;премьер-министр（首相）( &ldquo;-&rdquo;起中缀作用）<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;缩略法。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;Коммунистическая<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;Партия<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;Китая&mdash;КПК（中GCD）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;высшее<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учебное<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;заведение&mdash;ВУЗ（高等学府）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;исполнительный<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;комитет&mdash;исполком（执委会）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;стенная<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;газета&mdash;стенгазета（墙报）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;городская<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;больница&mdash;горбольница（市立医院）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;заведующий<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;кафедрой&mdash;завкафедрой（教研室主任）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;государственный<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;плановый<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;комитет&mdash;госплан（国家计划委员会）</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>( 2 ）溶合法。指某些词的组合由于经常固定使用合二为一，形成新词。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;сего<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;дня&mdash;сегодняcer（今天）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;выше<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;указанный&mdash;вышеуказанный（如上所述的）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;вечно<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;зеленый&mdash;вечнозелённый（长青的）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;дорого<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;стоящий&mdash;дорогостоящий（价钱贵的）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;кислород <br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;содержащий&mdash;кислородсодержащий（含氧的）</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>( 3 ）词类转化法。是指词在使用过程中从一种词类转变为另一种词类。同通过词类转化发展了使用功能。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учительский&mdash;учительская〔 名，阴〕 教师休息室<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;столовый&mdash;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;столовая〔 名，阴」食堂<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;новый&mdash;новое〔名，中」新事物<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;весна&mdash;весной〔副〕 在春天</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>( 4 ）语义构词法。即通过词义的分裂产生新词。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;перо（羽毛）&mdash;перо（钢笔尖）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;стрелять（射箭）&mdash;стрелять（开枪）<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;морж（海象）&mdash;морж（冬泳爱好者）</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;另外，构词时还经常发生语音交替、脱落、嵌入等现象。详见附录＜常见语音交替表》。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;从上述四大类构词方法中可以看出，构成新词的方法是多种多样的。了解这些构词法，就为进一步科学有效地记忆单词奠定了基础。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;（二）如何快速记忆俄语单词<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;记忆单词的方法很多，诸如强记硬背、边读边写、循环记忆等等。但是，更为科学、更为简便的方法还是解剖单词的构造，分析其含义。单词的结构清楚了，语义也明白透彻了，记起来就容易多了。当然也还有其它的记忆手段，但都是辅助性的。通过总结前人经验，结合自己的亲身体会，编者认为在记亿俄语单词时，可主要使用下面几种记忆方法。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; 1 ．构词分析法。构词分析法所要解决的是该词是由哪一个词直接构成的。要想弄清该词因何同而来，须先划出生产词干及用以直接构成该词的词缀。生产词干和词缀划分出来了，生产词与派生词的关系就明了了。如тракторист（拖拉机手）是由词干трактор（拖拉机）加名词后缀-ист构成。与此同时，该词又可能成为另外一个词的生产词干，如тракторист加上名词后缀-к(a) 成трактористка（女拖拉机手）。这样就可以把一个词的前后派生关系搞清，单词就很容易记住，且不易忘记.</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>2．词素分析法。该方法指的是以现代俄语的观点划分出所有活的词素，即所分析词所有的表义部分，诸如词根、前缀、后缀、中缀、词尾、尾缀等。特别是一些俄语单词结构较长，学习者普遍反映记忆困难，如能把它拆开，说明其内涵，记忆方面的困难就会迎刃而解，从而达到速记的目的。但是，在我们对单词进行词素分析时，须注意如下几点：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( l ）在分析某个单词前，须先确定该词的词汇意义及语法意义。如，当печь是动同（печь<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;пироги烙馅饼）和名词（русская<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;печь俄式炉子）时，其划分方法是不同的。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;再如，当косточка表示&ldquo;一块骨头&rdquo;时是一个派生词，是由кость（骨头）派生而来，我们可以划出后缀-очк(а)。但当表示&ldquo;果子的硬核&rdquo;时，则为非派生词，自然也就没有后缀。在Всё<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;хорошо<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;под<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;сиянием<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;лунным（月光下一切都是美好的）一句中的хорошо一词，是形容词хорошийx的中性短尾形式，-о-是词尾。而在Никогда<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;не<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;было<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;так<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;хорошо（从来都没有这样好）一句中的хорошо为副词，-о-是词干的一部分，是后缀。一个书写完全相同的词，由于词义不同，划分方法亦不同。如металлургический<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;завод（冶金工厂）中的завод和игрушшка<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;с<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;заводом（可以上弦的玩具）中的завод。前者在现代俄语中为原生词，即非派生词，而后者却是由заводить（上弦）去掉后缀-ить构成，同时可以划分出前缀за-和词根вод。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 2 ）分解某一单词时，应首先去掉词尾（如果有的话）而确定词干。但有一点需要注意，即变化的词一般都有词尾，而不变化的词则没有词尾，而自成词干，如пальто（大衣）,вверх（向上）,вни（向下）,вчера（昨天）等等。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 3 ）我们去掉词尾后，如果再接着去掉一些词素，就可逐步找到词根，同时也达到了派生词划分的极限。找到词根是整个词素分解过程的最后一个环节。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 4 ）表示语法意义的词素有时可能没有外在的表现。如дом（房子），добр（добрый＜善良的＞的短尾）,картин(картина＜画＞的复数第二格）等词的语法意义（性、数、格）是在没有词尾的情况下表示的，这种现象我们称之为零词尾。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 5 ）后缀也可能是零位的。如вёз所表示的只是根词素，表示动词过去时形式的后缀-л在这里不见了，只是在везла, везло, везли中才又出现。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 6 ）对比同根词也是词素划分的一条有效途径。这种办法对我们划分活的词素有很大的帮助。比如，我们在分析的со-кращ-а-ть（缩短）时，可以比较其同根词краткий（短的），分析бур-е-вест-ник（海燕）时可比较同根词буря（风暴）和весть（消息）。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 7 ）在进行词素分析时，务必要做到有根有据，切不可不动脑筋，机械地划分。比如，乍看上去，звёздочка（小星星），ёлочка<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;（小云杉），лодочка（小船）,ласточка（燕子）和сорочка（衬衫）同属一种构词模式。但这是感觉上的相象；在звёдочка一词中，后缀为-очк(a) ，试比较звезда；在ёлочка一词中，可划出两个后缀，一个是-оч，一个是-к(a) ，因为俄语中有ель和ёлка。而在лодочка一词中只能划分出后缀-к(a) ，因为在现代俄语中有лодка一词，而无лода。但ласточка和сорочка在现代俄语中已无同根词，故而均为非派生词。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 8 ）通过去掉词素，一级级找出最近的亲属词，也是分析词汇的一种重要方法。比如，我们试着分析一下учительство<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;（教师们）这个词：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;第一步：从учительство中划出词尾-о;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;第二步：划出具有集合意义的后缀-ств-；<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;第三步：划出表人名词后缀-тель;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;第四步：划出动词后缀-н-，该词便被划分成уч-и-тель-ств-о。找出词根yч，也就完成了该词的词素分析。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 9 ）无论在俄语中，还是在世界其它语言中，外来词与国际通用词占有重要地位。在解析这些词时，须注意：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;第一，应从俄语的构词结构出发，而不是从它的原生语言的构词结构出发。因为任何外来词进入俄语后，都会受到俄语规律的约束。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;第二，应该把某些外来河或国际通用词作为独立的单词或词根来看待。如лингвист（语言学家），доктор（博士）,професср（教授）等词在俄语中为非派生词，尽管它们在来源语中为派生词。因为俄语中没有带有词根，лингв-, докт-的词。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;但是，有一部分外来词及国际通用词也是可以划分的。如авто-портрет（自画像）,астро-физика（天体物理学）,аэро-флот（民航）等。因为这些词的后半部分是独立的俄语词。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 10 ）词在历史发展过程中，会发生一些变化。从现代俄语的角度和用历史的眼光去划分会得出不同的结果。有些词在历史上是可以划分的，但在现代俄语中却不行。如народ（人民），природ（自然）,родина（祖国）,урожай（收成）等词，如进行历史分析，均有词根род-，但在现代俄语中却当作异根词处理，它们都拥有自已的构词族。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 11 ）在分析单词时还应注意，并非所有的前缀和后缀都同样常用。一部分词素积极参与构词过程，而另有一部分却相反，构成的词很有限。这样，词素又分为能产型司素和非能产型词素。比如，俄语中用以表示男性的名词后缀有50 多个，而最能产的只有4 个：-щик (-чик), -ик (ник), -ец, -ист。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;( 12 ）俄语单词中的一些词素存在变体形式。有词根变体：со-бир-ать&mdash;с-бор；后缀变体: сбор-щик&mdash;лёт-чик；前缀变体：со-бирать&mdash;с-бор, во-брать&mdash;в-бироать。词素变体间意义相同，发音不同。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;总之，学会对单词进行词素分析，不仅可以帮助我们认识词的构造，了解词的含义，正确地书写单词，而且将大大提高我们记忆俄语单词的速度和质量。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;3 ．词源分析法。，在本书中，作为一种辅助方法，对一些从现代俄语角度无法解释的词，用历史的眼光揭示了它们的内在涵义。如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;агроном农艺学家）在希腊文中是由агро（田野）和ном（规律）构成。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;академия的来源是，在希腊雅典附近有一个地方叫Академа，大哲学家柏拉图曾在此办学，故现在把科研教学机构称为академия。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;голубой（天蓝色的）源于голубь（鸽子），为鸽子的毛色。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;запад（西方）源于动词западать（落下），意指太阳落下的地方。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;университет（大学）在拉丁文中的意思是&ldquo;综合&rdquo;，这就是为什么该词仅指&ldquo;综合大学&rdquo;的原因。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;шёлк（丝绸）源于汉语中的&ldquo;丝&rdquo;，чай（茶）源于汉屠&ldquo;茶&rsquo;。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>通过这样分析，既准确把握了词义，又增加扩趣味性，从而达到了帮助记忆的目的。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;4．同义、近义、反义、类义、近音对比法。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;在本书中，对于一部分词还用同义、近义、反义、类义、近音等方式进行对比，帮助学习者加深对词义的理解，促进单词的记忆。有时还同时使用几种办法，既对单词进行构词及词素分析，也进行对比。这样几管齐下，对河汇的理解更加全面，记忆的质量无疑大大提高。比如：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;同义беседа（交谈）, разговорp（交谈）;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;обычный（平常的），обыкновенный（平常的）;введение（序言）,вступление（序言）。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;近义：беречь（保藏）,хранить（保存）;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;быстрый（快的）,скорый（快的，迅速的）; больниц（医院），поликлиника（门诊部）。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;反义：бедный（穷的）,богатый（富的）;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;без（没有）,с（有，带）;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;впереди（前面）,сзади（后面）。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;类义：море（海）,озеро（湖）;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;мотоцикл（摩托车）,велосипед（自行车）;юг（南方）,восток（东方），север（北方）。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;近音：гость（客人）,кость（骨头）;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;дочка（女儿）,точка（点）;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;день（天）,тень（影子）;<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;дело（事情）,тело（身体）。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>5 ．同根记忆法。词根是构成新词的核心部分，表示词的基本内涵。此法适用于掌握了一定数量基本词的学习者。利用此法不仅可以&ldquo;成串&rdquo;地记忆俄语单词，而且能培养触类旁通、&ldquo;望词生义&rdquo;的能力。如我们知道учить一词，便可通过学习由учить引出的构词族，记住几十个带有词根уч的同根词。这是迅速扩大词汇量的一条重要途径。试看учить引出的构词族：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учить〔 未）教<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учиться<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;学习<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;поучиться学习一阵<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учение教；学；学说<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учёба学习<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учебник教科书<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учебный教学的<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учитель教师<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учительница女教师<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учительство仁集」教师们<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учительский教师的<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;училище（专门）学校<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;ученик学生；学徒<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;ученица女学生<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;ученичкский学生的<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;учёный有学间的；〔 名，阳〕学者<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;выучить〔完」 教成；学会<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;выучиться〔 完」学会<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;изучить〔 完」学会；研究明白<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;изучать〔未〕 学会；研究明白<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;изучаться〔 未〕 被研究<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;изучение研究<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;нацчить〔完」教会：<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;научиться〔完l 学会。<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;наука科学<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;научный科学的<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;научно科学地<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;научность科学性<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;обучить〔 完］教，教练<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;обучать「未」教，教练<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;обучаться「未」学习；被教<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;обучение教学；学习<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;поучать「完〕 教导<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;поучение教导，教训<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;поучительный有益的，可资借鉴的<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;почить〔 完〕 学习一阵<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;приучить〔 完〕 使习惯于<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;приучать〔未」使习惯于<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;прицчиться［完〕 习&rsquo;喷于<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;приучаться〔 未」习惯于</p><p>[<a href="http://www.ohlive.cn/post/881.html" target="_blank">俄语学习应该怎样入门?</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/653.html" target="_blank">怎样学好俄语？</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/378.html" target="_blank">俄语学习中的几点注意</a>]</p>]]></description><category>俄语学习</category><comments>http://www.ohlive.cn/post/1020.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.ohlive.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.ohlive.cn/feed.asp?cmt=1020</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.ohlive.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1020&amp;key=70bd98b4</trackback:ping></item><item><title>明斯克举行复古汽车展览(2010年)</title><author>zyh.mail@qq.com (admin)</author><link>http://www.ohlive.cn/post/1019.html</link><pubDate>Thu, 02 Sep 2010 17:37:45 +0800</pubDate><guid>http://www.ohlive.cn/post/1019.html</guid><description><![CDATA[<p>&nbsp;</p><p><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino99.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino_10.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino_22.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino_33.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino_44.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino_66.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino_77.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino_88.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino_222.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino_666.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_tarantino_777.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /></p><p>&nbsp;[<a href="http://www.ohlive.cn/post/1018.html" target="_blank">二战前的明斯克独立大街(组图)</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/940.html" target="_blank">在明斯克人们庆祝国际接吻日（图）</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/221.html" target="_blank">明斯克街头遭遇免费出租车</a>]</p>]]></description><category>街拍白俄罗斯</category><comments>http://www.ohlive.cn/post/1019.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.ohlive.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.ohlive.cn/feed.asp?cmt=1019</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.ohlive.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1019&amp;key=7fd1b904</trackback:ping></item><item><title>二战前的明斯克独立大街(组图)</title><author>zyh.mail@qq.com (admin)</author><link>http://www.ohlive.cn/post/1018.html</link><pubDate>Thu, 02 Sep 2010 17:26:26 +0800</pubDate><guid>http://www.ohlive.cn/post/1018.html</guid><description><![CDATA[<p><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_zaharevsk_31082010_3_0x0.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_zaharevsk_31082010_4_0x0.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_zaharevsk_31082010_5_0x0.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_zaharevsk_31082010_7_0x0.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_zaharevsk_31082010_8_0x0.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_zaharevsk_31082010_9_0x0.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_zaharevsk_31082010_11_0x0.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /><img title="" alt="" src="http://www.ohlive.cn/upload/2010/9/conew_zaharevsk_31082010_10_0x0.jpg" onload="ResizeImage(this,600)" /></p><p>&nbsp;</p><p>[<a href="http://www.ohlive.cn/post/998.html" target="_blank">白俄罗斯在明斯克机场举行反恐演习（图）</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/940.html" target="_blank">在明斯克人们庆祝国际接吻日（图）</a>] [<a href="http://www.ohlive.cn/post/729.html" target="_blank">白俄罗斯明斯克州</a>]</p>]]></description><category>街拍白俄罗斯</category><comments>http://www.ohlive.cn/post/1018.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.ohlive.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.ohlive.cn/feed.asp?cmt=1018</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.ohlive.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1018&amp;key=c6429c89</trackback:ping></item></channel></rss>
